Il Sdoppiaggio II | Retrogaming History
Registrati!
  • Il Sdoppiaggio II

    Il Sdoppiaggio II

    Dopo l’enorme successo (si, come no?) della prima puntata e dopo aver fatto passare svariati mesi mi accingo a proporvi questo secondo appuntamento de “Il Sdoppiaggio”, ricco di nuovi lavori realizzati a regola d’arte ma al contrario, cioè sono prodotti proprio per far drizzare le orecchie di chi ascolta. Una vera schifezza! Mettetevi le cuffie che si parte!

    Ringrazio il mitico Guybrush per la segnalazione dei filmati! Se ne conoscete altri, non postateli sui commenti, ma segnalatemeli a s_prete@msn.com. Grazie!


    Alpha Prime

    Allora i casi sono due:

    1) non avevano nessuno a chi proporre il doppiaggio di questo personaggio e hanno optato per il parente italiano di qualche programmatore che ha realizzato il gioco;

    2) ci stanno prendendo per il culo.

    Qualsiasi sia la risposta, non potete esimervi dal trattenere le lacrime in questa pantomima dell’italiano che parla in inglese:





    Dreaming signore. Scuzza me, but you see, back in old Napoli. That's amore. Lucky fella.
    When the stars make you drool just like a pasta fazool… That's amore… cantava Dean Martin…


    Clive Barker's Jericho

    Già mi immagino: un gruppo di doppiatori alle prime armi, pagati pochissimo, sicuramente con un contratto a progetto (chi ha inventato il contratto a progetto, sicuro, non ha figli), che, presi da una grave forma di scazzismo, si apprestano al doppiaggio con lo stesso entusiasmo di un liceale impreparato che va a fare l’esame di maturità:





    Sono Sicuro! Se avessi preso il godibile AlexTheLioNet, Peppikal (ehm Epikall), musehead e igorstellar (ci metto anche Snake e MacDLSA, va!) avremmo realizzato un lavoro migliore…



    Nocturne

    A chiudere il trittico di schifezze ci pensa Nocturne. Qui secondo me hanno preso per doppiare anche il lava cessi e la segretaria dello studio di Cidiverte, quelli che distribuivano il gioco in Italia:





    Bastava solo l’inizio per farsi delle sane risate e continuare a giocare solo per sentire cosa hanno combinato:

    “Regnaaa il mmale nel moondoo!”

    “Chi sci protezserà dalle forse del muale?”


    Sandro "Sunstoppable" Prete



    Commenti 19 Commenti
    1. L'avatar di TheBosZ
      TheBosZ -
      "...un Sciorscio di Romagna!"

      troppo belli 'sti doppiaggi, ma per me rimane ancora imbattuto il "lasciando alcuna tracCHia!!"
    1. L'avatar di Robbey
      Robbey -
      Mio dio, perchè nei videogames fanno così tanta fatica a doppiare bene qua nel bel paese, alpha prime supera di gran lunga tutti gli altri (credevo che il peggiore fosse quello di Doom 3)
    1. L'avatar di musehead
      musehead -
      Penso di essere stato tra i pochissimi sventurati ad aver provato a giocare ad Alpha Prime, titolo dalla giocabilità pari allo zero. Il doppiaggio di quel personaggio, che tra l'altro è proprio all'inizio del gioco (schiatta poco dopo), ha fatto in modo che il gioco valesse la candela. Mi rammarico di non essere riuscito ad andare avanti, forse mi sono perso qualche perla.

      PS: strepitoso in Jerico quando un doppiatore dice "Ma porc..."
    1. L'avatar di Cthulhu
      Cthulhu -
      Questa rubrica è spettacolare
      Da panico il doppiaggio di Alpha Prime... "questo è un pò toccato" "aaah vai via vaaa"
      Ahahahahah
    1. L'avatar di Bert
      Bert -
      An arsenal: machine guns, cannons, lots and lots... boom boom boom!
    1. L'avatar di PAROLONE
      PAROLONE -
      Nocturne in versione italiana contiene fra l'altro una delle piu' ridicole traduzioni testuali mai viste: nel menu di configurazione vediamo "draw weapon" (estrai arma), tradotto "disegna arma". Io all'epoca non trovavo il comando per iniziare i combattimenti, poi ho provato questa strana opzione e... voila'. Roba da tenersi alla larga dai giochi in italiano a prescindere.
    1. L'avatar di Big_Paul86
      Big_Paul86 -
      No ma quello di Nocturne è il top con la voce della casalinga di Cesenatico ahah

      Comunque a sto punto che chiamino me se vogliono fare l'italiano anglosassone

    1. L'avatar di gerunzo
      gerunzo -
      Citazione Originariamente Scritto da Big_Paul86 Visualizza Messaggio
      No ma quello di Nocturne è il top con la voce della casalinga di Cesenatico ahah

      Comunque a sto punto che chiamino me se vogliono fare l'italiano anglosassone

      il doppiaggio italiano di vampire night per ps2 se li mangia tutti (ascoltate il vampiro)
    1. L'avatar di maxtex74
      maxtex74 -
      Alcuni doppiggi fanno sconpisciare dalle risate, come i vari video che si vedono su youtube riadattati con dialetti italici ...mitici.
    1. L'avatar di gerunzo
      gerunzo -
      Citazione Originariamente Scritto da maxtex74 Visualizza Messaggio
      Alcuni doppiggi fanno sconpisciare dalle risate, come i vari video che si vedono su youtube riadattati con dialetti italici ...mitici.
      si ma quello di vampire night è originale...
    1. L'avatar di synapsy
      synapsy -
      ma stiamo scherzando...?!!! Aaaaaaaaaaarrrrrghhhh!!!
    1. L'avatar di Procione
      Procione -
      "Ma porc...!"

      Con che naturalezza l'ha reso!

      Sembrerà strano, ma a volte i doppiaggi fatti così non mi dipiacciono, dà più normalità al personaggio, come se i dialoghi fossero davvero presi da "immagini di repertorio", come se i personaggi fossero persone normali, e le persone normali non parlano come degli attori... anche se in certi casi si esagera.
    1. L'avatar di Guybrush
      Guybrush -
      porco zio capiscccc
    1. L'avatar di musehead
      musehead -
      "NOI!"
    1. L'avatar di Epikall
      Epikall -
      mi aspettavo un SORBOLE da un momento all'altro...
    1. L'avatar di AlextheLioNet
      AlextheLioNet -
      Il doppiatore di Alpha Prime mi da l'idea di un'inflessione toscana... per la verità anche la "pronuncia" dell'inglese è più o meno simile alla mia...
    1. L'avatar di Super Fabio Bros
      Super Fabio Bros -
      Doppiaggi ai limiti del delirio alcolico!

      Nel cinema non sarebbero tollerate voci che paiono provenire da casalinghe che pensano ai tortellini o registrazioni che sembrano prese da passanti a caso alla fermata dell'autobus!

      Soprattutto un titolo d'atmosfera come Clive Barker's Jericho non merita un simile trattamento...
    1. L'avatar di karka
      karka -
      l'esperienza del doppiaggio di nocturne l'ho vissuta in prima persona, il primo giorno della sua uscita. La mascella mi duole ancora.
    1. L'avatar di Imperius_Rex!
      Imperius_Rex! -
      O... Mio.... Dio...